Книжный каталог

Приключения Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сказки о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье, созданные знаменитым английским писателем Льюисом Кэрроллом, вот уже более столетия остаются любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании тексты сказок публикуются в ставших классическими переводах Н.М. Демуровой. Комментарии видного американского философа Питера Хита из его книги "Алиса" глазами философа" (1974) открывают новые грани восприятия давно знакомых сказок. В издание включена статья Н.М. Демуровой, посвященная П.Хиту и истории перевода его книги в России. В книге публикуются иллюстрации английского художника Джона Тенниела в оригинальной интерпретации Юрия Ващенко, автора одного из лучших циклов иллюстраций к сказкам об Алисе.

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. Сказки Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. Сказки 6897 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье 6897 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье 371 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Льюис Кэрролл Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник) Льюис Кэрролл Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник) 0 р. litres.ru В магазин >>
Выпей меня. Записная книжка Выпей меня. Записная книжка 314 р. ozon.ru В магазин >>
Безумное Чаепитие. Записная книжка Безумное Чаепитие. Записная книжка 314 р. ozon.ru В магазин >>
Чеширский кот. Записная книжка Чеширский кот. Записная книжка 314 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье

Краткое содержание: Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье

Ценитель головоломок и "перевёртышей" Льюис Кэрролл снова возвращается к своей любимой героине Алисе, знакомой читателю по книге «Алиса в Стране Чудес», и отправляет её в другую волшебную страну - Зазеркалье.

В этот раз приключения Алисы начинаются благодаря другому живому существу - её любимому чёрному котёнку. Она в полусне играла со своим питомцем и тут - то и начались различные чудеса за обратной стороной зеркальной поверхности.

Алиса очутилась в такой же на вид комнате с горящим камином, но в ней широко улыбались часы, о чём-то шептались между собой портреты на стенах, а перед камином гуляли маленькие и живые шахматные фигуры. Совершенно не замечая появления Алисы, там чинно беседовали чёрные Король и Королева, белые Король и Королева, Пешки и Ладьи.

Когда девочка взяла короля и отряхнула с него золу, он был так напуган этим проявлением неведомой силы, что, как он сам сказал, похолодел до самых бакенбард, которых у него, как заметила Чёрная Королева, вообще-то не было. Алиса всегда была умницей и быстро сообразила, как надо читать в этой стране непонятно каким способом записанные стихи. Она прислонила книгу к зеркалу, слова были знакомы, но смысл всё равно терялся, хотя было ясно, что в книге описываются удивительные и достойные внимания события.

Алиса решила осмотреть всю необычную страну, но это оказалось не просто сделать - каждый раз, когда она взбиралась на вершину холма, она попадала обратно к входу в дом, из которого вышла. Выручили её росшие на соседней клумбе цветы, они оказались очень разговорчивыми и посоветовали Алисе направляться к цели, идя в противоположную от неё сторону. Алиса увидела возле холма Чёрную Королеву, сделала по совету цветов и, к удивлению, встретилась с Королевой у самого холма, к которому долго не могла добраться. Там-то Алиса и увидела, что вся страна расчерчена на квадраты ручьями и изгородями, так, что напоминает шахматную доску. Алиса очень захотела принять участие в шахматной игре, хотя бы в роли пешки. Конечно, она хотела стать Королевой, а в шахматах у пешки всегда есть такая возможность, надо просто хорошо постараться. Чёрная Королева помогла ей, рассказав как можно дойти до последней восьмой линии. Девочка направилась в дорогу, полную приключений и неожиданностей. В этой странной стране вместо пчёл рядом с Алисой летали слоны, а пассажиры поезда, в котором ехала Алиса, среди которых были Жук, Лошадь и Козёл, предъявляли билеты размером с них самих. Контроллёр долго смотрел на Алису через телескоп, театральный бинокль и микроскоп и вдруг сказал, что она едет не туда. Поезд небрежно перепрыгнул через ручей, и Алиса перенеслась на четвёртую линию шахматной доски. Затем её встретилось такое множество самых невероятных существ, и она услышала так много невероятных суждений, что забыла даже собственное имя. Она даже не стала возражать, когда сказочные чудища Лев и Единорог назвали чудищем её саму.

Как и говорила Чёрная Королева, на четвёртой линии Алиса встретила двух толстяков - Траляля и Труляля, которые постоянно спорили и дрались из-за пустяков. Два драчуна очень напугали Алису, они привели её к спящему Чёрному Королю и заявили, что Алиса и они ему просто сняться и когда он проснётся, они все и всё окружающее исчезнет. Алиса им не очень-то поверила, но решила, что лучше Короля не будить, и не стала проверять их слова.

Жизнь в Зазеркалье была своеобразной. Белая Королева, с которой встретилась Алиса, пообещала на следующий день угостить её вареньем. Алиса из вежливости стала отказываться, а Королева упокоила её, сказав, что завтра никогда не наступит, может наступить только сегодня. Кроме того, оказалось, что Королева помнит одновременно будущее и прошлое, когда она вскрикнула от боли в пальце, из которого чуть позже пошла кровь, оказалось, что она его ещё не поранила, это произошло немного позже. Позже, в лесу, у Алисы никак не получалось разрезать пирог, чтобы угостить собравшихся - он постоянно срастался. Пришлось Льву объяснить ей, что в Зазеркалье необходимо сначала раздать пирог, а уж затем нарезать. Всё шло наперекор обычной логике, задом наперёд.

Самым странным образом вели себя и обычные предметы. Прямо на глазах у девочки яйцо вдруг выросло и преобразилось в круглого человечка. Алиса сразу узнала в нём героя популярного детского стихотворения Шалтая - Болтая. Однако, поговорив с ним, Алиса зашла в совершенный тупик, он даже давно знакомым словам придавал совершенно неожиданные значения и это уже не говоря о незнакомых!

Свойство, выворачивая наизнанку, непривычно толковать самые обычные слова и фразы присуще практически всем жителям Зазеркалья. Разговаривая в лесу с Белым Королём, Алиса сказала, что на дороге никого не видит. Король позавидовал: она увидела Никого, которого сам Король ни разу не видел.

Всё-таки Алиса добралась до восьмой линии и вдруг ощутила на голове какой-то непривычный и очень тяжёлый предмет - им оказалась корона. Однако, Белая и Чёрная Королевы, которые не замедлили вскоре появиться, вели себя с ней по прежнему, как две рассерженные гувернантки и загоняли её в тупик странной логикой своих рассуждений. Даже пир, который устроили в её честь, был как нельзя более странным. Алиса рассердилась, и бросилась было на оказавшуюся рядом Чёрную королеву, начала её трясти и увидела, что у неё в руках. чёрный котёнок. Это сон! Но чей? На данный вопрос ещё надо найти ответ.

Краткое содержание романа «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье» пересказала Осипова А. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Источник:

biblioman.org

Льюис Кэрролл - Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt

Льюис Кэрролл - Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

  Две сказки английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (или «Алиса в Зазеркалье») давно уже стали достоянием мировой культуры. Их судьба уникальна: написанные для детей, они не только вошли в классику литературы для взрослых, но и вызывают в наши дни самое пристальное внимание представителей гуманитарных и естественных наук. Интерес этот неслучаен, ибо создатель этих сказок, Чарлз Лютвидж Доджсон, выступавший в литературе под именем Льюиса Кэрролла, был профессиональным математиком, немало размышлявшим над различными аспектами математики и смежных с нею проблем, которые в середине прошлого века еще не оформились в самостоятельные науки. Кэрролл предвосхитил и на интуитивном уровне постиг многое из того, что лишь десятилетия спустя стало достоянием науки; его научные прозрения нашли свое особое выражение в тексте сказок. «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», таким образом, возникли на пересечении двух планов, планов художественного и естественнонаучного мышления, что и объясняет своеобразие этого памятника и широту интереса к нему.

Данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

Источник:

royallib.com

Льюис Кэрролл: Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер

Чудеса вокруг Алисы "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" Льюис Кэрролл: Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой)

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Вот уже свыше четверти века я прилагаю все усилия к тому, чтобы мои книги выходили напечатанными наилучшим образом, насколько это возможно в рамках избранных цен. Я глубоко огорчен тем, что последний завод «Зазеркалья» – шестидесятая тысяча – был пущен в продажу, ибо никто не заметил, что большая часть иллюстраций напечатана весьма неудачно, в результате чего книга не стоит тех денег, которые за нее платят. Я прошу всех, кто купил экземпляры из шестидесятой тысячи, вернуть их господам Макмиллану и Ко, Бедфорд Стрит 29, Ковент Гарден, указав при этом свое имя и адрес; взамен им будут высланы экземпляры из следующего завода.

Я намереваюсь не уничтожать непроданные экземпляры, а пожертвовать их в рабочие институты 1, сельские читальни и прочие заведения того же рода, не имеющие достаточных средств для покупки подобных книг. В этой связи прошу направлять на мое имя по адресу господ Макмиллан просьбы о присылке этих книг. Письма должны быть заверены каким-либо ответственным лицом и содержать сведения о том, в какой мере данному центру удается покупать книги на собственные средства и каково среднее количество его читателей.

Пользуюсь случаем объявить, что, если в будущем я захочу сообщить что-либо своим читателям, я буду прибегать к рекламной полосе «Напасти» 2 – ежедневных газет в первый вторник месяца.

Рождество, 1893 г.

  • Перевод Н. М. Демуровой
  • Стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой
  • Комментарий Мартина Гарднера
  • Иллюстрации Джона Тенниела
  • Lewis Carroll. Through the looking-glass and what Alice found there

fb2.zip (3,3 MiB, 678 скачиваний)

rtf.zip (9,0 MiB, 404 скачиваний)

rb (159,0 KiB, 421 скачиваний)

Навигация по записям Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

Источник:

all-around-alice.ru

Книга - Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой) (иллюстрациями)

– Я с вами совершенно согласна, – поддакнула Алиса.

– Такая вот петрушка, – со значением сказал Желток-Белток.

– А что означает эта ваша петрушка? – не поняла Алиса.

Желток-Белток снисходительно улыбнулся:

– Куда тебе понять! Объясняю: петрушка значит – яснее ясного. Ясно?

– Не ясно, – сказала Алиса. – Петрушка означает вовсе не то, что вы сказали.

– Когда я выбираю слово, – надменно сказал Желток-Белток, – оно у меня как миленькое значит то, что я захочу, и ни буквой меньше.

– Неизвестно ещё, захотят ли слова слушаться вас, – возразила Алиса.

– Известно! – отрезал Желток-Белток. – Известно, что я своему слову хозяин. – Алиса, растерявшись, промолчала, а Желток-Белток продолжал разглагольствовать: – Встречаются, правда, ужасно упрямые слова. Некоторые глаголы такие нахальные! Сладу с ними нет. Зато прилагательные покладистые. Их и так, и эдак прикладывай. Но вот глаголы. Иной никак в руки не дается. Хоть спрягай его, хоть запрягай. Просто ни тпру ни ну! Но я их всех держу в узде. УХОГОРЛОНОС! Вот что я тебе скажу.

– Простите, – робко спросила Алиса, – а что это значит?

– Вот теперь ты умница, глупышка моя, – растрогался Желток-Белток. – На умный вопрос приятно ответить. Под словом УХОГОРЛОНОС я имел в виду сказать тебе: ввиду того что наша беседа, видимо, затянулась и хоть времени у нас видимо-невидимо, но, судя по твоему виду, у тебя, по-видимому, нет других видов на это место, так имей в виду, что я тебя не держу ни под каким видом, и не делай вид, будто тебе это неизвестно. Вот и всё!

– И всё это уместилось в одном слове! – воскликнула Алиса.

– Я хорошо нагружаю слова, – похвастался Желток-Белток. – Но уж если слово работает, плачу я ему хорошо.

– А-а-а! – протянула Алиса.

Ничего более путного она сказать не могла, так здорово её запутал Желток-Белток.

– Посмотрела бы ты на них, когда они толпятся у меня в субботу вечером, – вещал Желток-Белток, важно покачивая головой. – В этот день я плачу им за неделю работы.

Алиса так и не осмелилась спросить, сколько Желток-Белток платит своим словам, поэтому это осталось тайной и для нас.

– Вы так чудесно понимаете слова, – почтительно произнесла Алиса. – Помогите мне, пожалуйста, разобраться в стихотворении «ЗМЕЕГРЫЧ».

– Ну-ка, ну-ка прочти его, – оживился Желток-Белток. – Я могу объяснить все написанные когда-либо стихотворения, не говоря о тех, которые ещё не написаны.

И Алиса с готовностью прочла:

Червело. Ужные мрави Кузали на снову. За нисом прали курави, Склюняя пелаву.

– Пока достаточно, – остановил её Желток-Белток. – Тут уже хватает заковыристых слов. Червело – означает, что уже пять часов. Ещё только вечереет, но уже немного чернеет.

– Ясно, – сказала Алиса, – а теперь слово «ужные».

– Так. Ужные – это, конечно, похоже на ужей, и чаще всего – выползающих к ужину. Ты же помнишь, что тогда червело, то есть вечерело.

– Здорово! – обрадовалась Алиса. – А «мрави»?

– Мрави – почти муравьи, но появляются они только во мраке.

– Теперь я понимаю, – раздумчиво сказала Алиса, – а что такое «кузали»?

– Это совсем просто. Мрави скакали и стрекотали кузнечиками. А «на снову» – значит на сонном, вечернем лугу снова и снова без передышки.

– А «за нисом» – это, наверное, за низким лесом! – догадалась Алиса.

– Молодец, – похвалил её Желток-Белток. – Это слово с двумя смыслами. Оно раскрывается как две створки одного окна. Прали – естественно, одновременно парили и орали.

– Кто орал и парил? – спросила Алиса.

– Конечно же, курави! – воскликнул Желток-Белток. – Они похожи сразу на журавлей и на куриц. Но слишком уж курчавые и любят покуражиться над кем-нибудь. Это, кстати, ещё одно слово-окошко.

– Склюняя – наверное, склевывая? – начала Алиса.

– Верно! – воскликнул Желток-Белток. – Но эти курчавые курави не только клюют, но и одновременно линяют. Шерсть так и летит клочьями. Труднее всего, пожалуй, объяснить последнее слово – «пелаву». Тут что-то про траву. Но трава уж очень странная. Пела она, что ли, когда её склюняли? Ну это уже не важно. Всё понятно?

– Всё! Спасибо! – поблагодарила Алиса.

– А где же ты эти заковыристые слова нашла?

– В книжке, – сказала Алиса. – Но я знаю стихи и попроще. Мне их читал, кажется, Тик. Или Тец?

– Коли дело дойдет до стихов, – сказал Желток-Белток, плавно взмахивая рукой, – то лучшего чтеца, чем я, надо ещё поискать. Ты бы послушала…

– Ой, нет, я бы лучше не послушала. – вскрикнула Алиса, надеясь улизнуть поскорее.

– Отрывок, который я тебе прочту, – продолжал как ни в чём не бывало Желток-Белток, – сочинён специально для твоего удовольствия совсем недавно, только сейчас.

Алиса поняла, что ей не отвертеться, покорно присела на траву и вежливо промямлила:

– Я вам чрезвычайно признательна.

Письмо я зимнею порой Писал, а снег лежал горой. Писал весеннею порой. Капели пели вразнобой…

Капели, конечно, не пели, – пояснил Желток-Белток, – то есть они пели, но, видишь ли, вразнобой.

– Вижу, – подтвердила Алиса.

– Видишь или слышишь? А может быть, ты видишь ушами? Или слышишь глазами? – желчно заметил Желток-Белток и продолжал:

Писал я летнею порой… Жара! Окно скорей открой! —

вдруг выкрикнул он.

Алиса огляделась в поисках окна.

– Где же окно? – спросила она.

– Оно в стишке! – отрезал Желток-Белток. – Не сбивай!

Писал осеннею порой — Я переписку вел с плотвой. Пишу я: «Рыбки! Ни гугу! Ведь я сижу на берегу!» А рыбки пишут: «Дорогой! Да мы на берег ни ногой!» Пишу я: «Мелкая плотва! Да за подобные слова…»

– Простите, – снова перебила Алиса, – я не очень понимаю, о чём вы там с рыбами переписываетесь.

– Потерпи, поймёшь, – бросил Желток-Белток.

А рыбки пишут: «Грубиян! Попробуй сунься в океан!» Со злости я в другом письме Не написал ни бе ни ме. А рыбам будто дела нет — Они ни слова мне в ответ. Тогда я написал: «Ну что ж…» Пошел и взял консервный нож. Потом из кухни приволок Помятый медный котелок. Скорбя в предчувствии беды, Налил я в котелок воды. Тут появился сам собой Какой-то странный НИКАКОЙ. И я сказал: «Кипит вода. Скорей зовите рыб сюда!» Вернулся быстро он назад, Развёл руками: «Рыбы спят. Я не решился их будить. Придётся, право, погодить». Я топнул правою ногой: «Какой ты, право, НИКАКОЙ!»

Желток-Белток так громко гаркнул последнюю строчку, что Алиса вздрогнула. «Не хотела бы я быть этим Никаким», – поёжилась она.

Но он обиделся, чудак, И проворчал: «Ах, вот вы как!» Решил я сам пойти на дно, Взяв нож консервный заодно. Я весь до ниточки промок, А дверь закрыта на замок. Стучал я долго в дверь: ТУК-ТУК! Стучал в окно: БАМ-БАМ! И вдруг…

Наступило долгое молчание.

– Это всё? – недоуменно спросила Алиса.

– Всё! – буркнул Желток-Белток. – Всего хорошего! Пока!

От неожиданности Алиса замерла. «После такого явного намёка, – решила она, – оставаться глупо. Меня просто-напросто выпроваживают». Она встала и протянула руку Желтку-Белтку.

– До свидания, – сказала она, стараясь скрыть обиду. – Надеюсь, как-нибудь встретимся.

– Я бы не хотел надеяться! – проворчал Желток-Белток, протягивая Алисе один палец. – К тому же мне трудно будет узнать тебя в лицо. Все вы, люди, на одно лицо.

– Как раз по лицу и различают, – возразила Алиса.

– Именно различают! – воскликнул Желток-Белток. – А человеческие лица не различимы. Два глаза, – он раздвинул два пальца рогаточкой, – посредине нос, под ним рот. И так у всех. Вот если бы у тебя глаза были на носу, а рот, к примеру, на макушке, мне удалось бы тебя узнать при встрече.

– Тогда я была бы уродиной, – рассердилась Алиса.

Но Желток-Белток равнодушно отвернулся и невнятно пробормотал:

– Сначала попробуй, потом говори.

Алиса подождала минутку, надеясь услышать ещё что-нибудь. Но Желток-Белток сидел неподвижно, с закрытыми глазами, словно её здесь уже и не было.

– До свидания! – ещё раз на всякий случай попрощалась Алиса и, не дождавшись ответа, пошла восвояси. Она шла и шептала: – Фу, какой он ужасно… ужасно… грубиятельный! – Ей так понравилось придуманное слово, что она его повторила громко: – ГРУ-БИ-Я-ТЕЛЬНЫЙ.

И тут в лесу так загрохотало, что всё вокруг буквально содрогнулось от этого грохота.

В следующее мгновение мимо неё пронеслись солдаты. Десять. Двадцать. Сто! И наконец солдаты запрудили весь лес. Алиса поспешно спряталась за дерево, чтобы её ненароком не затоптали.

В жизни она не видела таких нелепых солдат. Они спотыкались, налетали друг на друга, падали, шмякались, шлепались. На упавших валились следующие, и получалась настоящая куча мала. Вскоре весь лес был завален копошащимися грудами солдат.

Вслед за солдатами появились всадники. Кони, хоть у них и было по четыре ноги, спотыкались не меньше, чем солдаты. И всадники будто по команде тут же грохались на землю. Вокруг началась такая неразбериха, что Алиса уж и не чаяла спастись и страшно обрадовалась, когда удалось выбраться из леса.

Источник:

detectivebooks.ru

Кэрролл Льюис - Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер

Романы онлайн Романы Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой) (иллюстрациями) Кэрролл Льюис

«Если я ещё буду уменьшаться, то недолго стать величиной со свечку, – испугалась Алиса, – а потом и вовсе истаять. Интересно бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется?» – размышляла она.

И она попыталась представить себе пламя свечки, которой уже нет. Но такого ей пока ещё ни разу видеть не приходилось.

На всякий случай Алиса подождала немного, но ничего больше (или меньше?) с ней не произошло. Она уже было собиралась пойти в желанный сад, как вдруг – ах, растяпа! – обнаружила, что золотой ключик позабыла на столе. Пришлось вернуться. Но тут оказалось, что Алисе теперь до верха стола никак не дотянуться. А ключик – вот он, поблескивает сквозь стекло над самой головой. Сгоряча Алиса попыталась добраться до ключа по стеклянной ножке стола. Но она была такая стеклянная и такая скользкая, что все попытки Алисы кончились ничем. С отчаяния несчастная крохотная маленькая девочка села на пол и заплакала. Она плакала и при этом строго говорила себе:

– Довольно! Слезами горю не поможешь. Советую прекратить сию же минуту! Кому я сказала?

Себе Алиса давала иногда неплохие советы. Жаль, что не всегда к ним прислушивалась. Однажды непослушанием самой себе она сама себя довела до слёз. А в другой раз, когда она себя поймала на жульничестве в игре, она даже попыталась выдрать себя за уши.

Эта странная девочка просто обожала сама себя раздваивать, становиться двумя девочками одновременно.

«Но только не сейчас, – подумала Алиса. – Меня, такой маленькой, и для одной нормальной девочки маловато».

Вдруг она увидела тут же под столом какую-то стеклянную шкатулку. В шкатулке оказался крохотный пирожок, на котором чёрными и красными ягодками было выложено: «СЪЕШЬ МЕНЯ».

– Была не была! Съем! – решилась Алиса. – Увеличусь – достану ключик. Уменьшусь – проползу в щелку под дверцей. А в сад всё равно попаду.

Она откусила от пирожка самую малость и поскорей приставила ладонь к макушке, чтобы сразу почувствовать: увеличилась? уменьшилась?

Вот странность! Она не изменилась! В обычной жизни Алиса, съев пирожок, и не ждала никаких превращений. Но здесь, среди необычностей, всё обычное Алисе казалось таким глупым и таким скучным.

Ничего теперь не ожидая от пирожка, она равнодушно доела его.

Ой, заначиналось! Опять заначиналось! – воскликнула Алиса. От неожиданности она даже забыла все правильные слова. – Я раздвигаюсь, будто и вправду превратилась в подзорную трубу! А где мои ноги?

Она увидела, как стремительно удалялась от собственных ступней. Вот-вот они скроются из виду.

– Прощайте, – крикнула она им. – Бедные мои ножки. Я до вас теперь не достану. Кто же вас будет одевать и обувать? Мне-то уж не удастся. Ничего, ничего, сами помучаетесь. – И тут Алиса прикусила язычок: – Ножки-то всё-таки мои, не стоит их сердить. А то не туда заведут. – И она ласково прокричала: – Эй, ножки! Я вам на Новый год туфельки подарю! – Алисе так понравилась эта идея, что она стала фантазировать: – Приходит почтальон и приносит моим собственным ногам от меня посылку. Ну, чу-деса! А на посылке адрес:

«Где-то в районе Пола, в области Коврика, два шага влево. Сестрице Правой ноге лично с низким поклоном от Алисы». Ерунда какая-то!

И как раз в это мгновение её голова врезалась в потолок. Ну и выросла! Чуть ли не три метра.

Алиса схватила со стола золотой ключик и нагнулась к дверце, ведущей в сад.

Несчастная! Всё, что ей оставалось, это лечь на пол и глянуть сквозь ладошечную дверцу одним глазком. И Алиса горько заплакала.

– Сама себя постыдилась бы! – попыталась она себя урезонить. – Вон какая большая вымахала, а ревёшь в три ручья!

Но слезам хоть бы что – они лились и лились. Вот уже наплакалась целая лужа. А ей всё плакалось и плакалось. И лужа растекалась и растекалась по залу.

Неожиданно издали прилетел дробный топоток. Кто это? Алиса, чтобы лучше видеть, протёрла заплаканные глаза. Оказалось, это снова Белый Кролик. Он расфрантился. В одной лапке он зажал лайковые перчатки, а в другой – громадный веер.

Кролик, вероятно, ужасно опаздывал, потому что на ходу приговаривал:

– Ах, если я не приду вовремя, то уж Герцогиня наверняка придет в ярость. Придется поторопиться.

Алиса находилась в таком отчаянном положении, что готова была звать на помощь кого угодно. Даже Кролика. И когда тот был уже недалеко, она громко окликнула его:

Кролик подпрыгнул, шарахнулся в сторону и умчался в темноту, роняя перчатки и веер. Алиса подобрала всё это и тут же стала обмахиваться веером – щёки у неё пылали.

– Ну и денек выдался, – вздохнула она. – Вчера был день как день. А сегодня происходит такое. Я прямо сама не своя. А может быть, это вовсе не я? За ночь меня поменяли? На кого, хотела бы я знать?

И Алиса стала прикидывать, кто из подружек мог бы оказаться на её месте.

– Надеюсь, я не Ада. Она вся в кудряшках, а у меня волосы гладкие. И уж тем более я бы не хотела быть Мейбл. Я столько знаю всего обо всём, а она – ничего и ни о чём. Да о чём тут говорить! Она – это она, а я – это всё-таки я… Ой, сама себя собой запутала! Смогу ли я выпутаться из этой путаницы? Проверим. Должна же я знать хотя бы то, что я знать должна. Четырежды пять – двенадцать, четырежды шесть – тринадцать, четырежды семь… Так я не знаю, до чего дойду, но уж до двадцати дело не дойдёт. Таблица умножения что-то не умножается. А как у меня с географией? Лондон – столица Парижа, а Париж чья столица? Рима! А Рим? Опять не туда заехала. Неужто я и впрямь превратилась в Мейбл? Проверю ещё раз. Прочту какой-нибудь стишок:

В лесу родилась тёлочка, Вовсю она росла. Сама всё лето знойное Она себя пасла. Денёк осенний серенький За летом прискакал, И тёлочку под ёлочку Он дождиком загнал.

Слова на что-то похожи, и стишок на что-то похож! Неужто я действительно Мейбл? – прошептала Алиса, и слёзы снова покатились из её глаз. – А если так, то и жить придётся теперь не у себя дома, а в их скучном скверном домишке. И моих игрушек у меня больше не будет. А будут только уроки, уроки, уроки. Нет уж, если я теперь эта дурочка Мейбл, то ни к чему возвращаться домой. Лучше навеки остаться здесь. Пусть хоть умоляют вернуться. Прежде чем я выясню, кто я теперь, с места не сдвинусь. Вот если я та, кем я хочу быть, тогда пожалуйста, а если я не та, которая та, то… Ой, милые, не хочу я здесь больше! Возьмите меня отсюда! Я тут совсем одна! – И Алиса залилась слезами. Она поднесла руку к глазам и вдруг заметила, что незаметно для себя натянула на руку крохотную перчатку Кролика. – Как это я ухитрилась? – удивилась Алиса. – Неужели я снова меньшею?

Она вскочила, подбежала к столику, чтобы примерить к нему свой рост. Ого! Она уже была величиной со столик и становилась всё меньше и меньше. Да так быстро! Тут она сообразила, что виной всему веер, и отшвырнула его.

– Ещё чуть-чуть, и от меня бы ни чуточки не осталось! – обрадованно воскликнула Алиса. Всё-таки она здорово испугалась! – А теперь в сад! Скорей в сад!

И она бросилась к дверце. Но дверца-то была по-прежнему заперта! А золотой ключик лежал себе полеживал на стеклянном столике.

– Этого ещё не хватало! – воскликнула теперь уже огорченная Алиса. – И какой крошкой я стала. Ещё немного, и…

И… и Алиса не успела договорить. Она поскользнулась и плюхнулась в воду. Солёной-пресолёной оказалась эта вода.

– Море! – догадалась Алиса и опять обрадовалась. От моря проще простого добраться до дома на поезде.

Она как-то ездила к морю и запомнила цветные кабинки для переодевания, малышей, копающихся в песке, домики и, самое главное, вокзал и железную дорогу.

Но Алиса быстро сообразила, что это никакое не море: она упала в собственные слезы – в море слез, которое она наплакала совсем недавно, когда была ростом до потолка.

«Доплакалась, – подумала Алиса, – не хватало мне ещё захлебнуться собственными слезами! – И тут уж она по-настоящему испугалась: – Нет, нет, такого ещё не бывало! А всё, что происходит, разве бывало когда-нибудь?»

Алиса попыталась доплыть до берега и тут услышала плеск и бульканье. Кто-то тоже свалился в воду. Да так громко, что она в испуге представила себе бегемота или моржа. Но сообразила, что такую маленькую, как она теперь стала, никакой бегемот не заметит, и смело поплыла на плеск. Она увидела барахтающуюся в воде мышь.

«Позвать её на помощь? – подумала Алиса. – Если я плаваю в собственных слезах, то почему бы мышке не понимать по-человечески? Но только как её позвать повежливее?»

Алиса судорожно стала вспоминать что-нибудь и наконец вспомнила то, что нужно, – подходящую страницу из учебника. Там как раз было написано, как разговаривать с мышами. Алиса быстро перебрала в голове вопросы: КТО? КОГО? КОМУ? МЫШКА. МЫШКИ. МЫШКЕ… О, МЫШЬ! – вспомнила она подходящее обращение.

Так она и крикнула:

– О, мышь! Не подскажете ли, как мне выплыть на берег? Мне не по вкусу эти солёные слёзы. О, мышь!

Мышь только мельком взглянула на неё и вроде бы даже подмигнула, но промолчала.

«Может, она всё-таки по-человечески не понимает? – встревожилась Алиса. – А может быть, она просто иностранная мышь?»

И она стала припоминать что-нибудь иностранное о мышах. И вспомнила первую фразу из учебника французского языка: «У э ма шат?»

По правде говоря, это означало: где моя кошка? Но уж очень похоже было на что-то про мышат.

И потому Алиса смело сказала вслух:

– Ou est ma chatte?

Мышь в страхе метнулась в сторону.

– Ах, простите! – спохватилась Алиса, догадавшись, что мыши не по душе разговор о кошках. – Я забыла, что вам не нравятся кошки!

– Не нравятся! – пропищала мышь. – А тебе бы на моём месте они понравились?

– Боюсь, что нет, – растерялась Алиса.

– И я боюсь! – перебила её мышь.

– Но зачем же вы сердитесь? – примирительно сказала Алиса. – Знали бы вы мою кошечку Дину. Уж она-то вам непременно понравилась бы. Она такая ласковая, так славно мурлычет и так забавно умывается лапкой. А уж мышей ловит. Ой, что я? Не сердитесь! – воскликнула Алиса, заметив, как мышь оскалила зубки. – Давайте больше ни слова о кошках.

– Давайте? – возмутилась мышь. – Да я и слова-то этого не произносила. В нашем семействе за такие слова знаете что бывает? Гадкие, противные, мерзкие, отвратительные существа – вот каких слов они достойны!

– Хорошо, хорошо, успокойтесь, – поспешно согласилась Алиса, желая переменить тему разговора, – давайте поговорим о… о собачках! – Мышь промолчала. И Алиса решила, что эта тема как раз самая подходящая. – У наших соседей есть такой очаровательный песик! – восторженно тараторила Алиса. – Вы бы только на него посмотрели. Маленький такой, глазки блестят, шёрстка вьётся, а сам терьерчик коричневый, ученый, палку приносит, и косточку ест, и служит, и ещё много всяких штук знает, я уж теперь не упомню. Его хозяин души в нем не чает и ни за что ни за какие деньги не расстанется. Ещё бы, терьерчик даже крыс умеет ловить… Ой, я опять что-то не то сказала!

А мышь уже, рассекая мордочкой воду, быстро-быстро уплывала от неё.

– Мышечка! Вернись! – закричала Алиса. – Милая, больше я ни слова о ко… о мяв-мяв и гав-гав!

Мышь повернула и опасливо поплыла назад. Носик её побелел то ли от страха, то ли от возмущения.

– Плыви за мной, – дрожащим голоском пропищала мышь. – На берегу я расскажу тебе мою историю. И ты поймёшь, почему мне не нравятся ни те, ни другие.

Действительно, плавать больше не было никакой возможности – в воду попадало столько разных птиц, что и рукой не взмахнёшь. Здесь барахтались странные существа: Уткогусь, Древний Дронт, Орланчик, Лори-попугай.

Все они цепочкой потянулись за Алисой к берегу.

Источник:

romanbook.ru

Приключения Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье в городе Кемерово

В нашем интернет каталоге вы сможете найти Приключения Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье по разумной стоимости, сравнить цены, а также найти похожие предложения в категории Художественная литература. Ознакомиться с параметрами, ценами и обзорами товара. Доставка товара осуществляется в любой город РФ, например: Кемерово, Ростов-на-Дону, Волгоград.