Книжный каталог

. Французско-русский словарь

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Словарь содержит около 15 000 слов и словосочетаний и включает лексическую базу современного французского языка. В конце издания дан краткий обзор французской грамматики, который поможет справиться с основными трудностями этого языка тем, кто только приступил к его изучению. Словарь предназначен для широкого круга читателей: школь­ников и студентов, а также туристов и деловых людей, отправля­ющихся" во франкоязычные страны. С его помощью можно пере­водить тексты средней сложности.

Характеристики

  • Код номенклатуры
    AST000000000046726

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Французско-русский словарь Французско-русский словарь 153 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Иностранный для школьников. Англо-русский словарь. Французско-русский словарь. Немецко-русский словарь (комплект из 3 книг) Иностранный для школьников. Англо-русский словарь. Французско-русский словарь. Немецко-русский словарь (комплект из 3 книг) 137 р. ozon.ru В магазин >>
Иностранный для школьников: Англо-русский словарь. Французско-русский словарь. Немецко-русский словарь (комплект из 3 книг) Иностранный для школьников: Англо-русский словарь. Французско-русский словарь. Немецко-русский словарь (комплект из 3 книг) 277 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Отсутствует Польско-английско-французско-немецко-русский морской словарь Отсутствует Польско-английско-французско-немецко-русский морской словарь 0 р. litres.ru В магазин >>
Отсутствует Польско-английско-французско-немецко-русский морской словарь Отсутствует Польско-английско-французско-немецко-русский морской словарь 0 р. litres.ru В магазин >>
В.Е. Каменский Французско-русский словарь В.Е. Каменский Французско-русский словарь 0 р. litres.ru В магазин >>
Геннис Г. (ред.) Французский язык. Разговорник. Французско-русский словарь. Русско-французский словарь. Грамматика Геннис Г. (ред.) Французский язык. Разговорник. Французско-русский словарь. Русско-французский словарь. Грамматика 178 р. chitai-gorod.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Французско-русский и русско-французский словарь сленга быстрая доставка - Французско-русские и русско-французские словари

www2.ShippingMoney.ru

Французско-русский и русско-французский словарь сленга
  • Наличие: В наличии
  • Код продукта: w17412

Настоящий словарь содержит свыше 20 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений разговорных и сленговых выражений французского и русского языков. Язык сленга универсален; сленговые выражения используются в самых различных ситуациях всеми людьми, независимо от их пола, возраста, профессии и образования. Знать эти выражения необходимо, если вы часто посещаете Францию, Швейцарию, Канаду или другие франкоязычные страны или только собираетесь поехать туда. Знание французского сленга будет полезно и тем, кто в дальних странствиях не отказывает себе в сексуальных удовольствиях, и тем, кто собирается в длительную загранкомандировку. Используя сленговые выражения, вы без труда сможете установить тесные контакты с любым носителем языка. Словарь будет полезен и студентам, изучающим французский язык, и тем, кто любит читать художественную литературу на французском языке или занимается профессиональными переводами с французского.

Источник:

www2.shippingmoney.ru

Большой франко-русский словарь с транскрипцией - Словарь для - чайников - Справочная информация

Все о Франции

Меню сайта Категории раздела Наши партнеры Статистика Форма входа Наши партнеры Друзья сайта Справочная информация. Полезные мелочи

Обычные слова не годятся, если вы не учили французский язык хотя бы в школе. Я лично учил английский, но не говорю и не понимаю разговорную речь - только читаю и понимаю отдельные слова и выражения. Поколение 60-летних увы.

Но все-таки с трудом скачал ваш словарь, распечатал и сложил в папочку.

Если честно, то для свободного общения слов мало, но для ситуаций СОС вполне достаточно.

Например в магазине долго искал подходящие выражения, чтобы привлечь внимание продавщицы. Оказалось, что можно просто громко сказать Силь ву пле или Пардон Но дальше, когда супруга мерила туфли и хотела попросить на размер больше, мы помучились.

Но в общем словарь я проштудировал в самолете, когда летели в Париж, сделал пометки и закладки. Это существенно помогло. так что спасибо составителям и за возможность скачать бесплатно.

Копирование и цитирование материалов сайта только с разрешения авторов или со ссылкой на сайт

Источник:

about-france.ucoz.ru

Русско-французский разговорник с транскрипцией

Русско-французский разговорник с транскрипцией. Приветствие. Знакомство. Прощание

Счастлив (счастлива) вас видеть.

Je suis heureux (heureuse) de vous voir.

(Vous allez bien?)

Tres bien , merci .

Тоже хорошо, спасибо.

Как дела? — Хорошо.

Comment ca va? — Ca va bien.

ca va mal (ca ne va pas).

Soyez le bienvenu

(la bienvenue, les bienvenus)!

Рад (-а) вас видеть.

Enchante (-e) de vous voir.

Рад (-а) встретиться с вами!

Enchante (-e) de vous voir!

Очень рад (-а) с вами познакомиться!

Enchante (-e) de faire votre connaissance!

Я давно хотел с вами познакомиться.

J'ai depuis longtemps le desir de faire votre connaissance.

жэ дёпюи' лёнта'н

лё дези'р дё фэ'р

Как хорошо, что мы встретились!

C'est bien, que nous nous soyons rencontres!

сэ бье'н, кё ну ну

Разрешите представиться, я.

Permettez-moi de me presenter, je suis.

Я много слышал о вас.

J'ai beaucoup entendu parler de vous.

жэ боку' антандю'

Позвольте представить вам

Permettez-moi de vous presenter

моего ребенка (моих детей).

mon enfant (mes enfants).

моего друга (коллегу).

mon ami (collegue).

Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?)

Tu t'appelles comment?

тю тапэ'ль кома'н?

Я из (мы из). России.

Je suis (nous sommes) de- la Russie. Moscou.

же сюи' (ну со'м) дё. ля рюсси' моску'

Nous sommes deux (trois. )

Извините, я должен идти.

Excusez-moi, je dois partir.

экскюзэ-муа', же дуа парти'р

До скорой встречи!

a tout a l'heure! (A plus tard)

а ту талер! (а плю та'р)

Передайте мне, пожалуйста.

Passez-moi. s'il vous plait (s.v.p.).

пасэ-муа'. силь ву пле'

Expliquez - moi . s.v.p.

эксплике-муа', силь ву пле'

Говорите громче (медленнее), пожалуйста.

Parlez plus haut (plus lentement), s.v.p.

парле плю о' (плю лянтёма'н), силь ву пле'

Я вас прошу зайти за мной.

Je vous prie de passer me prendre.

же ву при' дё пасэ мё пра'ндр

Я вас прошу встретить меня.

Je vous prie de venir me chercher.

же ву при' дё вёнир мё шэрше'

Проводите меня, пожалуйста.

акомпане'-муа, силь ву пле'

Не могли бы вы оказать мне маленькую услугу?

Pourriez-vous me rendre un petit service?

пурье - ву' мё ра'ндр эн пти сэрви'с?

Я хотел бы познакомиться с господином.

Je voudrais faire la connaissance de monsieur.

же вудрэ' фэ'р ля конэса'нс дё мёсьё .

Я вас прошу о встрече.

Je vous demande un rendez-vous.

же ву дёма'нд эн рандеву'

Могу ли я встретиться с.

Est-ce que je peux avoir un rendez-vous avec.

эскё же пё завуа'р эн рандеву' авек.

Не могли бы вы мне помочь?

Ne pourriez-vous pas m'aider?

не пурье-ву па' мэде'?

Дайте мне, пожалуйста.

доне-муа', силь ву пле'

Подождите меня, пожалуйста.

Je vous prie de m'attendre.

же ву при' дё мата'ндр

Permettez - moi de .

Благодарность

Je vous remercie.

Огромное вам спасибо.

Je vous remercie d'avance.

же ву рёмэрси' дава'нс

Я вам очень благодарен (-на).

Je vous suis tres reconnaissant (-e)

же ву сюи' трэ рёконэса'н (-т)

Вы много для меня сделали.

Vous avez fait beaucoup pour moi.

ву завэ фэ боку' пур муа'

Не стоит благодарности.

Cогласие. Одобрение

Je suis d'accord.

Je n'ai rien contre.

же нэрьен ко'нтр

C'est une excellente idee!

сэ тюн эксэлян тиде'!

Охотно, с удовольствием.

Volontiers, tres volontiers.

волёнтье', трэ волёнтье'

Я к вашим услугам.

Je suis a votre service.

же сюи завотр серви'с

Почему бы и нет!

Это доставит мне удовольствие.

Ca me fait bien plaisir.

са мё фэ бьен плэзи'р

Очень приятно, что вы пригласили меня.

C'est gentH de m'inviter.

сэ жанти' дё мэнвите'

Мне это очень удобно.

Cela est tres commode pour moi.

сля э трэ комо'д пур муа'

Je crois que oui.

Vous avez raison.

C'est tout a fait juste.

Меня это устраивает.

Я нахожу, что это неплохо.

Je trouve que c'est pas mal.

же тру'в, кё сэ па ма'ль

Все будет хорошо.

Tout se passera bien.

ту сё пасра бье'н

Je suis content (-e) que.

же сюи конта'н (-т), кё.

Ничего лучшего не знаю.

Rien de plus bon.

рьен дё плю бо'н

C'est bon! C'est bien!

Я нахожу, что это великолепно.

Je le trouve superbe.

же лё трув сюпэ'рб

Вы хорошо поработали.

Vous avez fait du bon travail.

ву завэ фэ дю бон трава'й

Мои первые впечатления очень хорошие.

Mes premieres impressions sont tres bonnes.

ме прёмье'р зэмпресьо'н сон трэ бо'н

Отказ. Несогласие

К сожалению, я не могу.

Je regrette, mais je ne peux pas.

же рёгре'т, мэ же не пё па'

Je n'ai pas envie. Je ne veux pas.

жё нэ па занви'. же не вё па'.

C'est impossible . Ce n'est pas possible.

сэ тэмпоси'бль . сё нэ па поси'бль

Вы не правы (ты не прав).

Vous avez tort. (Tu as tort).

ву завэ то'р (тю а то'р)

Я не согласен с вами (с тобой).

Je ne suis pas d'accord avec vous (avec toi).

же не сюи па дако'р авэкй ву' (авэк туа')

Il n'en est pas question.

иль на нэ па кэстьо'н

Juste le contraire!

жюст лё контрэ'р!

Vous vous trompez.

Извините, но у меня дела.

Excusez-moi, mais j'ai a faire.

экскюзе-муа', мэ жэ а фэ'р

Я все это не одобряю.

Je n'aime pas tout pa.

же нэм па' ту са'

Все это мне не нравится.

Tout ga ne me plait pas.

ту са не мё плэ па'

Он (она) это делает нарочно.

Il (elle) le fait expres.

иль (эль) лё фэ экспрэ'

Comment! C'est idiot!

Не будь кретином!

Ne fais pas l'idiot!

Я (он) совершил промах.

J'ai (il a) fait une gaffe.

жэ (иль а) фэ юн га'ф

Он (она) сделал (-а) ложный шаг.

Il (elle) a fait un faux pas.

иль (эль) а фэ энфо па'

Я приношу вам (все) мои извинения.

Je vous preaente (toutes) mes excuses.

же ву прэза'нт (тут) мэ зэкс'кюз

Прошу извинить меня.

Я прошу у вас прощения.

Je vous demande pardon.

же ву дёма'нд пардо'н

C'est de ma faute.

Я сделал это не нарочно.

Je ne l'ai pas fait expres.

же не ле па фэ тэкспре'

Je suis maladroit .

же сюи малядруа'

Я глубоко огорчен (-а).

Je suis desole (-e).

Я больше не буду этого делать.

Je ne le ferai plus.

же не лё фёрэ шло

Извините, что я вас.

отрываю от дела.

d'etre en retard.

de vous avoir fait

a la conversation.

а ля конверсасьо'н

Ne vous fachez pas.

Ne vous offensez pas.

не ву зофансе па'

Пожелания. Поздравления

Поздравляю вас с юбилеем!

Je vous felicite a l'occasion de votre jubile!

же ву фэлиси'т а лёказьо'н дё вотр жюбиле'!

С днем рождения!

Je vous souhaite.

une bonne sante.

Желаю вам хорошо провести. время,

Je souhaite que vous passiez bien. le temps,

же суэт ке ву пасье бье'н.

Мнение собеседника. Ваше мнение

Каково ваше мнение?

Quelle est votre opinion?

кэль э вотр опиньо'н?

Что вы об этом думаете?

Qu'est-ce que vous en pensez?

кэскё ву зан пансе'?

Скажите свое мнение.

Donnez-moi votre avis.

доне-муа' вотр ави

Я бы хотел знать ваше мнение.

J' aimerais savoir votre avis (votre opinion).

жэмрэ савуа'р вотр ави (вотр опиньо'н)

А по вашему мнению?

Et qu'en pensez-vous?

Я хотел бы знать, что ты об этом думаешь.

Je voudrais savoir ce que tu en penses.

же вудрэ савуа'р сё кё тю ан па'нс

selon moi . (d'apres moi)

Мне кажется, что.

Il me semble que.

иль мё са'мбль кё

По моему мнению.

С моей точки зрения.

A mon point de vue.

а мон пуа'н дё вю

У меня впечатление, что.

J'ai l'impression que.

жэ лэмпресьо'н кё

Я полностью разделяю ваше мнение.

Je suis entierement de votre avis.

же сюи антьерёма'н дё вотр ави'

Я тоже так думаю.

Je le pense aussi.

Вы совершенно правы.

Vous avez tout a fait raison.

ву завэ тутафэ рэзо'н

Я совершенно с вами согласен.

Je suis bien d'accord avec vous.

же сюи бьен дако'р авек ву'

Je ne le pense pas.

же не лё пане па'

У меня другое мнение.

Je ne suis pas de votre avis.

же не сюи па' дё вотр ави'

Я не согласен с вами.

Je ne suis pas d'accord avec vous.

же не сюи па дако'р авек ву'

Не надо обобщать.

И ne faut pas generaliser.

иль не фо па жэнэрализе'

На мой взгляд, нет.

Я об этом не думаю.

Je n'en pense rien.

же нан па'нс рье'н

По-вашему, это удачная мысль?

A votre avis, c'est une bonne idee?

а вотр ави', сэ тюн бон иде'?

Простите, что вы сказали?

Я в этом уверен.

Sans aucun doute .

Et alors? Et apres?

J' aimerais mieux.

Возраст. Семья

Сколько вам лет?

Quel age avez-vous?

В каком году вы родились?

En quelle annee etes- vous ne?

ан кэль ане' эт-ву нэ?

Вы женаты (замужем)?

Etes-vous marie (-e)?

Я - женат (замужем).

холостяк (не замужем).

Je suis. marie (-e).

Сколько лет. вашему мужу?

Quel age a. votre mari?

кэль а'ж а . вотр мари'?

два (три) ребенка.

deux (trois) enfants.

один (два. ) брат (-а).

un (deux. ) frere (-s).

одна (две. ) сестра (-ы).

une (deux. ) soeur (-s).

directeur (d'une usine)

дирэктёр (дюн юзи'н)

Я (не) говорю по-французски.

Je (ne) parle (pas) francais .

же (не) парль (па) франсэ'

Я понимаю по-французски, но не могу говорить.

Je comprends le francais, mais je ne peux pas parler.

же компра'н франсэ', мэ же не пё па парле'

Я немного говорю по- английски.

Je parle un peu anglais.

же парль энпё англэ'

Вы меня понимаете?

Я учу французский (английский) язык.

J'apprends le francais (l'anglais).

жапран лё франсэ' (лянгле')

Я вас (не) понимаю.

Je (ne) vous comprends (pas).

же (не) ву компра'н (па')

Je (ne) vous ai (pas) compris.

же (не) вузэ (па') компри'

Говорите, пожалуй­ста, медленнее.

Parlez plus lentement, s'il vous plait.

парле' плю лантёма'н, силь ву пле'

Repetez , s'il vous plait .

рэпэте', силь ву пле'

Что означает это слово?

Que veut dire ce mot?

кё вё дир сё мо'?

Как это называется по-французски?

Comment cela s'appelle-t-il en francais?

кома'н сля сапэль ти'ль ан франсэ'?

Напишите, пожалуйста, это слово по-французски.

Ecrivez ce mot en francais, s'il vous plait.

экриве' сё мо' ан франсэ', силь ву пле'

Вы говорите слишком быстро.

Vous parlez trop vite.

ву парле' тро ви'т

Что он (она) говорит?

Qu'est-ce qu'il dit?

кэскиль ди'? ( кэскэль ди'?)

Нам (не) нужен переводчик.

Nous avons (nous n'avons pas) besoin dun interprete.

нузаво'н (ну навон па') бёзуэ'н дён энтерпре'т

Как это перевести?

Comment le traduire?

кома'н лё традюи'р?

Время. Ориентация во времени

Который час, будьте любезны?

Quelle heure est-il, s'il vous plait?

кэль ёр эти'ль, сильву пле'?

Извините пожалуйста, который час?

Excusez-moi, quelle heure est-il?

экскюзе'-муа , кэльёр эти'ль?

Il est 3 heures.

Il est 8 heures.

Il est 5 heures.

9 часов б минут (10 минут).

Il est 9 heures 5 (10).

иль э не вер сэнк (цис)

четверть десятого (9 часов 15 минут).

Il est 9 heures et quart (9 heures 15).

иль э не вер э ка'р (не вер кэнз)

половина десятого (девять тридцать).

Il est 9 heures et demie (9 heures 30).

иль э не вер э дми (не вер тра'нт)

без четверти десять (девять сорок пять).

Il est 10 heures moins le quart (9 heures 45).

иль э ди зёр муэн лё ка'р (не вер кара'нт сэнк)

без десяти (минут) десять(девять пятьдесят).

Il est 10 heures moins 10 (9 heures 50).

иль э ди зёр муэн ди'с (не вер сэнка'нт)

Спасибо, вы очень любезны.

Merci, vous etes tres aimable.

мерси', ву зэт трэ зэма'бль

le quart d'heure

Ваши часы точно идут?

Votre montre est-elle a l'heure?

вотрё мо'нтр э-тэль а лёр?

спешат (на. минут).

опаздывают (на. минут).

идут хорошо (плохо).

avance (de. minutes).

retarde (de. minutes).

marche bien (mal).

рёта'рд (дё . минют )

Заведите свои часы.

Remontez votre montre.

ремонте' вотрё монтр

На сколько минут ваши часы спешат?

De combien de minutes votre montre avance-t-elle?

дё комбье'н дё минют вотрё монтр аванс-тэль?

Поставьте свои часы.

Reglez votre montre.

регле' вотрё монтр

Il est presque 7 heures.

иль э прэскё сэ тёр

Il va etre 6 heures.

иль ва этр си зёр

Сейчас около трех (часов).

Il est environ 3 heures.

иль э танвиро'н труа зёр

Еще нет пяти часов.

Il n'est pas encore 5 heures.

иль нэ па занко'р сэнк ёр

Ne soyez pas en retard!

не суайе па' зан рёта'р!

Когда вы придете?

Je serai a l'heure.

У меня нет времени.

Je n'ai pas le temps.

A temps (a l'heure)

В первой половине дня

Dans la matinee (dans la journee)

дан ля матине' (дан ля журне')

Во второй половине дня

De toute la nuit

В воскресенье вечером

до, перед, раньше

перед тем, как пойти в кино.

avant d'aller au cinema.

ава'н дале' о синема'.

после, по, затем, потом

apres le dejeuner.

после окончания работы.

apres avoir fini le travaille.

апре' завуа'р финн лё трава'й.

Даты. Время встречи

Какой сегодня день?

Quelle jour sommes-nous aujourd'hui?

кэль жу'р сом-ну' ожурдюи'?

Aujourd' hui nous sommes lundi .

ожурдюи' ну сом лёнди'

Какое сегодня число?

Quelle date sommes-nous aujourd'hui?

кэль да'т сом-ну' ожурдюи'?

Сегодня третье апреля.

Aujourd'hui nous sommes le trois avril.

ожурдюи' ну сом лё труа заври'ль

Когда я должен там быть?

Quand dois-je etre la-bas?

кан дуа'ж этр ля-ба'?

В котором часу открывается.

Quelle est l'heure d'ouverture de.

кэль э лёр дувэртюр де.

В котором часу закончится.

A quelle heure finira.

В котором часу вы там будете?

A quelle heure arrivez-vous?

а кэль ёр ариве'-ву?

В 11 часов утра.

All heurea du matin.

а онз ёр дю матэн

В котором часу я могу прийти?

Vers quelle heure puis-je venir?

вэр кэль ёр пюи'ж вёни'р?

До какого часа продлиться.

Jusqu'a quelle heure dure.

зкюска кэль ёр дюр.

До 5 часов пополудни.

Jusqu'a 5 heures de l'apres-midi.

жюска сэнк ёр дё ляпрэ-миди'

Сколько времени это займет?

Qa prendra combien de temps?

са прандра' комбье'н дё та'н?

Как давно вы меня ждете?

Depuis quelle heure m'attendez-vous?

дёпюи' кэль ёр матанде'-ву?

Depuis une heure.

Когда (в котором часу) вы уезжаете?

Quand (a quelle heure) partez-vous?

кан (а кэль ёр) партё' ву?

Я уезжаю в 8 часов вечера.

Je pars a 8 heures du soir.

же пар а юитёр дю суа'р

На этой неделе (на прошлой неделе, на будущей неделе)

Cette semaine (la semaine derniere, la semaine prochaine)

сэт смэн (ля смэн дэрнье'р, ля смэн прошэн)

В этом году (в прошлом году, в будущем году)

Cette annee (l'annee derniere (passee) l'annee prochaine)

сэт анэ (лянэ дернье'р (пасэ) лянэ прошэн)

В тот момент (тогда)

А се moment-la (alors)

а сё моман-ля (алёр)

Il у a longtemps

Il n'y a pas longtemps

иль нья па лёнта'н

En quelle аппёе .

En mil neuf cent quatre- vingt-dix-huit

ан миль нёф са'н катрё вэн ди зюи'т

Il у a deux ans

(дней, месяцев, лет)

(jours, mois, annees)

В гостинице

Где находится гостиница?

Ой se trouve l'hotel?

у' сё тру'в лёте'ль?

Я заказал номер.

J'ai reserve une chambre.

жэ рэзэрвэ' юн ша'мбр

Помогите, пожалуйста, заполнить бланк.

Aidez-moi, s'il vous plait, a remplir la fiche de voyageur.

эдэ'-муа', силь ву пле', а рампли'р ля фи'ш дё вуаяжё'р

два номера, одноместный и двухместный.

une chambre pour une personne.

une chambre pour deux personnes.

deux chambres, une a un lit, l'autre a deux lit.

юн ша'мбр пур юн персо'н

юн ша'мбр пур дё персо'н

дё ша'мбр юн а эн ли' лётр а дё ли'

Мы хотели бы номер.

на втором этаже.

на третьем этаже, с окнами во двор.

Nous voudrions une chambre.

au premier etage.

аи deuxieme etage, qui donne sur la cour.

ну вудрион' юн ша'мбр.

о дёзье'м эта'ж, ки до'н сюр ля ку'р

Есть ли в номере.

Y-a-t-il. dans la chambre?

un poste de television

йа-ти'ль. дан ля ша'мбр?

эн пост дё тэлевизьо'н

Сколько стоит номер в сутки?

Combien coute la chambre par jour?

комбье'н кут ля ша'мбр пар жу'р?

Входит ли в стоимость номера завтрак?

Le petit dejeuner est-il compris dans le prix?

лё пти дэжёнэ' эти'ль компри' дан лё при?

Есть ли скидка для детей?

Y-a-t-il la reduction pour les enfants?

йа-тиль ля рэдюксьо'н

Можно посмотреть номер?

Puis-je voir la chambre?

пюи' ж вуа'р ля ша'мбр?

La chambre est trop.

Эта комната мне (не) подходит.

Cette chambre (ne) me convient (pas).

сет шамбр (не) мё конвье'н (па)

Y-a-t-il une chambre.

йа - ти'ль юн шамбр .

Есть ли у вас номер на другом этаже?

Avez-vous une chambre a un autre etage?

авэ'ву юн ша'мбр а эн отр эта'ж?

Я думаю остановиться на.

Je pense rester.

une semaine (huit jour).

Отнесите, пожалуйста, чемоданы в номер.

Faites monter, s'il vous plait, mes bagages.

фэт монтэ' силь ву пле' мэ бага'ж

Где можно поставить машину?

Ou puis-je garer ma voiture?

у пюи'ж гарэ'ма вуатю'р?

Можно оставить в сейфе.

Peut-on laisser dans le coffre-fort.

des objets de valeur?

пёто'н лесэ' дан лё кофр-фор .

le bureau de services?

le bureau de change?

лё бюро' дё сэрви'с?

лё бюро' дё шанж?

Oii est 1'ascenseur?

Какое здесь напряжение?

Quel est le voltage?

кэль э лё вольта'ж?

Где розетка для бритвы?

Ou est la prise pour le rasoir?

у э ля при'з пур лё разуа'р?

Faites venir, s'il vous plait.

la femme de chambre, le garcon.

фэт вёни'р, силь ву пле'.

ля фам дё ша'мбр, лё гарсо'н

У меня в номере не работает кондиционер.

Dans ma chambre le climatiseur ne fonctionne pas.

дан ма шамбр лё климатизёр не фонксьо'н па

Dans ma chambre.

une ampoule est grillee.

юн ампуль э грийе'

les w.-c. sont bouches.

ле вэсэ' сон бушэ'

Не действует отопление.

Le chauffage est en panne.

лё шофаж э тан пан

Не действует водопроводный кран.

Le robinet ne fonctionne pas.

лё робинэ' не фонксьо'н па'

L'interrupteur est casse.

лентерюптё'р э касэ'

La prise est cassee.

Жалюзи не закрываются.

Les volets ne se ferment раз .

ле воле' не сё фэрм па'

Нет горячей (холодной) воды.

11 n'y a pas d'eau chaude (froide).

иль нья па до' шо'д (фруа'д)

выстирать эти вещи.

faire laver ces affaires.

фэр ляю' сэзафэ'р

Дайте, пожалуйста, ключ от номера.

Donnez-moi, s'il vous plait, la cle de la chambre.

донэ'-муа', силь ву пле, ля кле' дё ля ша'мбр .

Ко мне должны прийти.

On doit venir me voir.

он дуа вёни'р мё вуа'р

Скажите, что я скоро вернусь.

Dites que je reviens bient6t.

дит кё же рёвье'н бьенто'

Если меня будут спрашивать, я. в номере .

Si Ton me demande, dites. que je suis dan9 ma chambre.

си лён мё дёма'нд , дит . кё же сюи дан ма ша'мбр

буду после. часов.

que je serai ici apres. heures.

кё же сёрэ' иси'апрэ'. ёр

В каком номере остановился господин (госпожа).

Dans quelle chambre est descendu monsieur (madame).

дан кэль ша'мбр э дэсандю' мёсьё (мадам ).

Я уезжаю сегодня (завтра) в. часов.

Je pars aujourd'hui (demain) a. heures .

же пар ожурдюи' (дёмэ'н) а. ёр

Приготовьте счет, пожалуйста.

Preparez la note, s'il vous plait.

прэпарэ' ма но'т, силь ву пле'

Я хочу расплатиться по счету сейчас.

Je veux regler la note maintenant.

же вё рэгле' ля нот мэнтна'н

Вызовите, пожалуйста, такси, к. часам утра (вечера).

Appelez-moi un taxi, s'il vous plait, pour. heures du matin (du soir).

апле' муа' эн такси, силь ву пле', пур . ёр дю матэ'н (суа'р )

Извините, пожалуйста, где находится.

Exusez-moi, madame (monsieur), pouvez-vous me dire ou se trouve.

экскюзэ ' муа ' мадам' (мёсьё ) пувэ ' ву мё дир у сётру ' в .

Как мне пройти к.

la gare, s'il vous plait?

la station de metro, s'il vous plait?

l'hotel, s'il vous plait?

пур але' а, силь ву пле'.

ля гар, силь ву пле'?

ля стасьо'н дё мэтро', силь ву пле'?

лётэ'ль, силь ву пле'?

Это далеко отсюда?

Где ближайшая станция метро?

Ou est la station de metro la plus proche?

у э ля стасьо'н де мэтро' ля плю прош?

Где ближайшая остановка автобуса?

Ou est l'arret d'autobus le plus proche?

у э лярэ' дотобю'с лё плю про'ш?

Я правильно иду к.

C'est la bonne direction pour aller a.

сэ ла бон дирексьо'н пур але' а.

В каком направлении мне идти?

Dans quelle direction dois-je aller?

дан кэль дирэксьо'н дуа'ж але'?

Я (не) знаю дорогу.

Je (ne) sais (pas) le chemin.

же (не) сэ (па) лё шмэ'н

Я иностранец (-ка).

Je suis etranger (-ere).

же сюи' зэтранжэ' (-р)

Я заблудился (-ась).

Je me suis egare (-e).

же мё сюи' зэгарэ'

Я ищу. улицу. площадь.

Je cherche. la rue. la place.

же шэ'рш. лярю'. ляпля'с.

Покажите мне на

Montrez-moi sur le plan.

монтрэ'-муа' сюр лё пла'н.

Напишите, пожалуйста, адрес.

Ecrivez, s'il vous plait,

экривэ', сильвупле', лядрэ'с

Можно ли доехать на автобусе?

Peut-on у aller en autobus?

пёто'н и але' анотобус?

Можно ли дойти туда пешком?

Peut-on y aller a pied?

пёто'н и але' а пье'?

Эта улица ведет к.

Cette rue mene vers.

Скажите, пожалуйста, как называется эта улица (площадь)?

Dites, s'il vous plait, comment s'appelle cette rue (place)?

дит, силь ву пле', кома'в сапэ'ль сэт рю' (пля'с)?

Автобус. Метро. Такси

Где можно купить билет на метро (автобус)?

Ой puis-je acheter un ticket de metro (d'autobus)?

у пюи'ж аштэ' эн тикэ' дё мэтро' (цотобю'с)?

книжечка из 10 билетов?

un carnet de 10 tickets?

эн карнэ' дё ди тикэ'?

В каком направлении ехать до.

bans quelle direction faut-il aller jusqu'a.

дан кэль дирексьо'н фотиль але' жюска'

Какая следующая станция (остановка)?

Quelle est la prochaine station (le prochain arret)?

кэль э ля прошэ'н стасьо'н (лё прошэн арэ)?

Где мне нужно выходить (сделать пересадку)?

Ou dois-je descendre (faire la correspondance)?

у дуа'ж дэса'ндр (фэ'р ля корэспонда'нс)?

Предупредите, пожалуйста, когда мне выходить?

Prevenez-moi, s'il vous plait, quand je dois descendre?

прэвёнэ'-муа', силь ву пле', кан же дуа' дэса'ндр?

Вы выходите на следующей остановке?

Descendez-vous a la prochaine?

дэсандэ'-ву а ля прошэ'н?

Вы выходите сейчас?

Извините, разрешите пройти.

Pardon, permettez-moi de passer.

пардо'н , пэрмэтэ' муа дё пасэ'

Я потерял билет.

J'ai perdu le ticket.

жэ пэрдю' лё тикэ

Где стоянка такси?

Ой est la station de taxis?

у э ля стасьо'н дё такси'?

Вызовите мне такси, пожалуйста.

Appelez-moi un taxi, s'il vous plait.

апле' муа' эн такси' сил, ву пле'

Есть ли стоянка.

Y-a-t-il une station.

a cote de I'hotel?

йа-тиль юн стасьо'н.

а кота' де лёта'ль?

Pouvez-vous me conduire.

аи centre de la ville,

пувэ ' ву ' мё кондюи ' р .

о са'нтр дё ля виль

Остановите здесь, пожалуйста.

Arretez ici, s'il vous plait.

арэтэ' иси' силь ву пле'

Подождите меня одну минуточку.

Attendez-moi un instant s ll vous plait.

атандэ'муа' эн энста'н, силь ву пле'

Je suis tres presse (-e).

же сюи' трэ прэсэ'

Сколько я вам должен?

Combien vous dois-je?

комбье'н ву дуа'ж?

Автомобиль

мои водительские права.

mon permis de conduire.

мон пэрми дё кондюи'р

Покажите, пожалуйста, (на карте) дорогу на.

Montrez-moi, s'il vous plait (sur la carte) la route pour aller a.

монтрэ'-муа', силь ву пле', (сюр ля карт) ля ру'т пур але' а.

Сколько километров до.

Combien de kilometres jusqu'a.

комбьен дё килёмэтр жюска'.

Куда ведёт эта дорога?

Ой тёпе cette route?

Comment aller a.

ближайшая заправочная станция? ближайшая стоянка машин? ближайший кемпинг?

ближайшая авторемонтная мастерская?

la station-service la plus proche?

le parking le plus proche?

le camping le plus proche?

le garage le plus proche?

ля стасьо'н сервис ля плю про'ш? лё парк'н лё плю про'ш?

лё кампи'н лё плю про'ш?

лё гара'ж лё плю про'ш?

Сколько стоит литр.

Combien coute un litre.

комбие'н кут эн ли'тр .

залить (в радиатор) воду (антифриз).

de laver la voiture.

de faire le plein d'essence.

d'ajouter (dans le radiateur) de l'eau (de l'antigel).

дё лявэ' ля вуатю'р

дё фэр лё плен дэса'нс

дажутэ (дан лё радьятёр) дё лё (дё лянтижэ'ль)

Где можно отремонтировать автомобиль?

Ou peut-on reparer la voiture?

у пёто'н рэпарэ' ля вуатю'р?

У меня была авария в пути.

Je suis tombe en panne pendant mon voyage.

же сюи' томбэ' ан па'н панда'н лё вуайа'ж

Le pneu a creve .

Не работают дворники.

L'essuie-glace ne marche pas.

лесюи' гляс не марш па

У меня нет запасных частей.

Je n'ai pas de piece de rechange.

же нэ па дё пьес дё рёша'нж

Le moteur est en panne.

лё мото'р э тан па'н

Сколько продлится ремонт?

Combien de temps va durer la reparation?

комбье'н дё тан ва дюрэ' ля рэпарасьо'н?

ля стасьо'н сэрви'с

le reservoir a essence

лё рэзэрвуар а эса'нс

le poste d'essence

лё пост дэса не

le chauffeur (conducteur)

le signal, le panneau de signalisation

лё синяль пано' дё синялизасьо'н

la piece de rechange

ля пьес дё рёша'нж

un outfflage de reparation

эн утийаж дё рэпарасьо'н

la cle de contact

ля кле дё контакт

la boite de vitesses

ля буат дё витэ'с

нарушение правил движения

une infraction au code de la route

юн энфраксьо'н о кодде ля рут

la pedale d'embreillage

ля педа'ль дамбрэйа'ж

les garnitures de frein

ле гарнитю'р дё фрэ'н

правила дорожного движения

le code de la route

лё код дё ля рут

lе exces de vitesse

рьпгаг переключения передач

le levier de changement de vitesse

лё лёвье' дё шанжма'н дё витэ'с

les feux (tricolores)

le coup de klaxon

лё ку дё кляксо'н

le compteur de vitesse

лё контёр дё витэ'с

le liquide de frein

лё лики'д дё фрэ'н

взять на буксир

prendre en remorque

пра'ндр ан рёмо'рк

faire le plein d'essence

фэ'р лё пле'н дэса'нс

la banque la plus proche, s'il vous plait?

le bureau de change, s'il vous plait?

ля ба'нк ля плю про'ш, силь ву пле'?

лё бюро' дё ша'нж, силь ву пле'?

Где можно обменять.

Ou peut-on changer.

В какие часы работает банк (обменный пункт)?

Quand la banque (le bureau de change) est-elle ouverte (est-il ouvert)?

ка'н ля ба'нк (лё бюро' дё ша'нж ) этэ'ль увэ'рт (эти'ль увэ'р)?

К какому окошку мне подойти?

A quel guichet dois-je m'adresser?

а кэль гишэ' дуа'ж мадрэсэ'?

Какой курс обмена доллара?

Quel est le cours de dollar?

кэль э ле ку'р дё доля'р?

Какой размер комиссионных?

Quel est le montant de la commission?

кэль э лё монта'н де ля комисьо'н?

Вы можете разменять 200 долларов?

Pouvez-vous changer 200 dollars?

пувээ'-ву' шанжэ' дё сан доляр?

le billet de banque

лё бийе' дё банк

les devises etrangeres

ле дёви'з этранжэ'р

le cours des devises

лё ку'р дэ дёви'з

le montant de la comission

лё монта'н дё ля комисьо'н

la petite monnaie

la piece de monnaie

ля пьес дё монэ'

la declaration en douane

ля дэклярасьо'н ан дуа'н

changer des devises

payer le cheque

changer de l'argent

шанжэ' дё ляржа'н

il fait du soleil

иль фэ дю соле'й

Дни недели. Месяцы. Времена года Времена года

маро'н, брён, брюн

Числительные

21 — двадцать один

22 — двадцать два

23 — двадцать три

31 — тридцать один

32 — тридцать два

51 — пятьдесят один

cinquante et un

52 — пятьдесят два

61 — шестьдесят один

62 — шестьдесят два

71 — семьдесят один

soixante et onze

72 — семьдесят два

81 — восемьдесят один

quatre-vingt et un

82 — восемьдесят два

91 — девяносто один

92 — девяносто два

110 — сто десять

120 — сто двадцать

170 — сто семьдесят

175 — сто семьдесят пять

178 — сто семьдесят восемь

180 — сто восемьдесят

186 — сто восемьдесят шесть

cent quatre-vingts six

сан катрё-вэн сие

190 — сто девяносто

197 — сто девяносто семь

201 — двести один

202 — двести два

2000 — две тысячи

1 000 000 — миллион

1 000 000 000 — миллиард

Порядковые

deuxieme (second, e)

дёзье'м (згон, згонд)

vingt et unieme

trente et unieme

quarante et unieme

cinquante et unieme

сэнкант э юнье'м

soixante et unieme

soixante et onzieme

quatre-vingt et unieme

сто тридцать седьмой

двести сорок восьмой

deux cent quarante-huitieme

триста семьдесят четвертый

trois cent soixante-quatorzieme

труа сан суаса'нт- каторзье'м

doublement, deux fois

дублёма'н, дё фуа'

0,3 ноль целых три десятых

zero virgule trois.

зэро' виргюль труа'

1,33 одна целая тридцать три сотых

un virgule trente-trois centieme

эн виргюль тра' нтё труа' сантье'м

6,5% шесть с половиной процентов

six virgule cinq pour cent

си вирлюль сэнк пур са'н

Осторожно! Злая собака!

Свободных мест нет

Переход на другую линию

DEFENSE DE PARLER AU CONDUCTEUR

Запрещается разговаривать с водителем во время движения

Вода непригодна для питья

ENTREE INTERDITE (SALT LE PERSONNEL)

Посторонним вход запрещен

Без стука не входить

1L EST DEFENDU DE TOUCHER AUX FLEURS

Цветы руками не трогать

IL EST INTERDIT DE MARCHER SUR LA PELOUSE

По газонам не ходить

INTERDIT DE DONNER A MANGER AUX ANIMAUX

Кормить зверей воспрсшастся

Проход (проед) закрыт

Рыбная ловля запрещена

PRIERE DE NE PAS TOUCHER AUX OBJETS EXPOSES

Экспонаты руками не трогать

Держитесь правой стороны

поиск на сайте

В социальных сетях

Тел.: + 7918 252 19 40

(Анастасия. Французский язык. Общие вопросы)

+7 918 362 34 07

(Татьяна. Немецкий язык.

Тел.: +370 653 61590

(Анастасия. Общие вопросы)

Иностранные языки

в окне обратной связи

выберите пункт "Запрос на регистрацию"

и отправьте сообщение

клуб "Иштар" - оздоровительные мероприятия, восстановление жизненного тонуса, профилактика некачественной жизни через танец, йогу, массаж, психологические тренинги, психологическая поддержка перенесших травму и оказавшихся в сложных жизненных обстоятельствах, путешествия.

Наши темы: психология, путешествия, иностранные языки, танец, йога, дети и родители, хорошее кино и музыка, хорошая еда, мода и красота, оздоровительные системы .

Источник:

ishtar.net.ru

. Французско-русский словарь в городе Тула

В нашем интернет каталоге вы всегда сможете найти . Французско-русский словарь по доступной стоимости, сравнить цены, а также изучить прочие предложения в группе товаров Наука и образование. Ознакомиться с характеристиками, ценами и рецензиями товара. Доставка товара осуществляется в любой город РФ, например: Тула, Тюмень, Санкт-Петербург.